91/8/10
11:8 ص
بهــــــــــــار آمــــــــد و گلـــزار، نور باران شد چمـــــــــن ز عشق رُخ یار، لاله افشــان شد
بهار ، چمن ، لاله ، گلزار : مراعات نظیر نورباران شدن : کنایه از پرشدن گلزار از گل های رنگارنگ عشقِ چمن : تشخیص در مصراع دوم : حسن تعلیل ( شاعر علت لاله افشان شدن چمن را عشق به یار می داند )
یار : محبوب ازلی ، خدا واج آرایی صامت : ر
معنی بیت : با آمدن بهار گلستان با گل های رنگارنگ خود نورانی شده است و چمنزار به خاطر عشق به چهره ی زیبای محبوب ( خداوند ) پر از لاله شده است ( زیبایی بهار و چمنزار پرتوی از زیبایی یار است )
ســـــرود عشق ز مـــــرغان بوستان بشنو ! جــــــمال یار ز گلبــــرگِ سبز، تابـــــــــان شد
سرود عشق : تشبیه مرغ ، بوستان ، گلبرگ : مراعات نظیر
معنی بیت : از پرندگان بوستان سرود عشق را که سر داده اند بشنو و ببین که زیبایی یار چگونه در گلبرگ سبز نمایان شده است
مفهوم : ( دعوت به عشق در فصل بهار که جلوه ای از زیبایی یار است )
مفهوم عرفانی : تمام پدیده های هستی ندا و آواز عشق سر داده اند و عشق در همه ی طبیعت ساری و جاری است .زیبایی جهان و گلستان دنیا پرتوی از زیبایی خداست
قرابت معنایی : هرکس به زبانی صفت حمد تو گوید بلبل به غزلخوانی و قمری به ترانه
ندا به ســــــــــاقى سرمستِ گل عذار رسید که طـــرْف دشت چو رُخسار سرخِ مستان شد
گل عذار : آن که چهره ای مانند گل دارد ؛ زیبارو ( واژه ی مرکب )
ساقی : واسطه ی فیض الهی که مرشد کامل است و گاهی با خود معشوق برابری می کند
تشبیه مرسل : طرف دشت به رخسار مستان مانند شده است
رخسار سرخ : کنایه از چهره ی شاداب و گلگون ساقی ، سرمست ، مستان : مراعات نظیر
واج آرایی : س
معنی بیت : به ساقی سرمست و زیبارو ( پیر عارف ) ندا رسید با آمدن بهار دشت با گل های ( لاله و شقایق ) مانند چهره ی مستان سرخ و گلگون شده است ؛ پس تو ای ساقی شراب عشق را به عاشقان سرمست بنوشان
به غنچه گوى که از روى خویش، پرده فکن کــــــــــــه مرغ دل ز فراق رُخت، پریشان شد
به غنچه گوی : تشخیص غنچه : استعاره از معشوق پرده از روی افکندن : کنایه از چهره نمودن مرغ دل : تشبیه
معنی بیت : به محبوب که مانند غنچه ای پوشیده است بگو که چهره نمایان کند زیرا که دل عاشق از دوری معشوق پریشان و بی قرار گشته است
چــــــو ابـــــــــــر از غم دلدار، اشک ریزان شد ز حـــــال قلبِ جفا دیده ام، مپرس، مپرس
قلب به ابر : تشبیه دلدار : معشوق که دل عاشق در دست اوست
اشک ریزان شد : کنایه از گریستن و غمگین شدن مپرس : تکرار برای تاکید
معنی بیت : از حال قلبم که بی وفایی معشوق را دیده است مپرس که بسیار آشفته وغمگین است آنچنان که از غم دوری معشوق مثل ابر اشک می ریزد و می گرید